miércoles, 27 de abril de 2011

Viin Soldatii (Homenaje al ejercito de la Republica Socialista de Rumania -1978)

Como homenaje al ejercito de la Republica Socialista de Rumania en el dia de las Fuezas Armadas (25 de octubre de 1978) dos conocidas cantantes rumanas de la epoca, Margareta Paslaru y Stela Popescu, interpretaron en la Television Rumana (TVR) el siguiente tema: Vin Soldatii.

Con música de Vasile Veselovschi y letra de Aurel Felea, fue emitida en el programa Videoterapia (TVR2), intentando mostrar en su letra la union del ejercito rumano con los trabajadores rumanos y el servicio continuo que daban sus integrantes a su pueblo, con el que, como todos las armadas socialistas, formaban una unidad.
Ejercito Rumano y pueblo participaban juntos tanto en el trabajo, la construcción y la agricultura, como en la defensa del pais, basada en un concepto integral en el que las milicias populares tenian un papel importante en caso de agresion.

Tras el golpe de estado capitalista de finales del 89 las cosas cambiaron, y el ejercito rumano, como las fuerzas del orden, comenzaron a defender principalmente a la clase dominante y a los grandes propietarios, como sucedia en Rumania antes de 1945, y como sucede en la mayoria de los estados del mundo donde la minoria capitalista sigue parasitando y viviendo a costa de la producción de los trabajadores locales y del saqueo de la de los paises mas débiles.

Os dejo con el video de la canción, en el que se aprecia la estetica y la realizacion de la escuela a la que perteneció Valerio Lazarov antes de viajar a España y que esté trajo a nuestro pais,  que pervivio durante toda la decada de los setenta en la Television Rumana.

1 comentario:

  1. Pues a mí me ha gustado la canción, tiene un toque nostálgico e idealista.

    Quizá te guste esta otra canción soviética de época. Sea uno comunista o no, lo que dice la letra hay que reconocer que es precioso:

    Эдуард Хиль / Если бы парни всей земли
    Eduard Xil' / Esli by parni vseï zemli
    Si los muchachos de todas las tierras...

    http://youtu.be/z70sn6OgByg

    Если бы парни всей земли
    Jesli by parni vseï zemli
    Si los muchachos de todas las tierras

    Вместе собраться однажды могли
    Vmeste sobrat'së odnazhdy mogli
    Pudieran reunirse alguna vez

    Вот было б весело в компании такой
    Vot bilo b veselo v kompanii takoï
    Allí estarían alegremente los unos con los otros

    И до грядущего подать рукой
    I do grijadushego podat' rukoï
    Por mucho tiempo cogidos de la mano

    Парни, парни, это в наших силах
    Parni, parni, eto v nashix silax
    Muchachos, muchachos, está en nuestras fuerzas

    Землю от пожара уберечь
    Zemlju ot pozhara uberech'
    La tierra del incendio proteger

    Мы за мир, за дружбу, за улыбки милых,
    My za mir, za druzhbu, za ulybki milyx,
    Estamos por la paz, por la amistad, por la sonrisa de la gente amable

    За сердечность встреч.
    Za serdechnost' vstrech.
    Por la cordialidad de las reuniones

    Мы за мир, за дружбу, за улыбки милых,
    My za mir, za druzhbu, za ulybki milyx,
    Estamos por la paz, por la amistad, por la sonrisa de la gente amable

    За сердечность встреч.
    Za serdechnost' vstrech.
    Por la cordialidad de las reuniones

    Если бы парни всей земли
    Esli by parni vseï zemli
    Si los muchachos de todas las tierras

    Хором бы песню одну завели
    Xorom by pesnju odnu zaveli
    A coro una canción empezaran a cantar

    Вот было б здорово, вот это был бы гром
    Vot bylo b zdorovo, vot eto byl by grom
    Sería maravilloso, sería un trueno

    Давайте парни хором запоём.
    Davaïte parni xorom zapojom
    Vamos muchachos, cantemos a coro

    Парни, парни, это в наших силах
    Parni, parni, eto v nashix silax
    Muchachos muchachos, está en nuestras fuerzas

    Землю от пожара уберечь
    Zemlju ot pozhara uberech'
    La tierra del incendio proteger

    Мы за мир, за дружбу, за улыбки милых,
    My za mir, za druzhbu, za ulybki milyx,
    Estamos por la paz, por la amistad, por la sonrisa de la gente amable

    За сердечность встреч.
    Za serdechnost' vstrech.
    Por la cordialidad de las reuniones

    Мы за мир, за дружбу, за улыбки милых,
    My za mir, za druzhbu, za ulybki milyx,
    Estamos por la paz, por la amistad, por la sonrisa de la gente amable

    За сердечность встреч.
    Za serdechnost' vstrech.
    Por la cordialidad de las reuniones.

    Если бы парни всей земли
    Jesli by parni vseï zemli
    Si los muchachos de todas las tierras

    Миру присягу свою бы принесли
    Miru prisjagu svoju by prinesli
    Por la paz un juramento realizaran

    Вот было б радостно тогда на свете жить
    Vot bylo b radostno togda na svete zhit'
    Qué feliz se viviría entonces en el mundo

    Давайте парни навсегда дружить
    Davaïte parni navsegda druzhit'
    Vamos muchachos, sed amigos por siempre

    Парни, парни, это в наших силах
    Parni, parni, eto v nashix silax
    Muchachos muchachos, está en nuestras fuerzas

    Землю от пожара уберечь
    Zemlju ot pozhara uberech'
    La tierra del incendio proteger

    Мы за мир, за дружбу, за улыбки милых,
    My za mir, za druzhbu, za ulybki milyx,
    Estamos por la paz, por la amistad, por la sonrisa de la gente amable

    За сердечность встреч.
    Za serdechnost' vstrech.
    Por la cordialidad de las reuniones

    Мы за мир, за дружбу, за улыбки милых,
    My za mir, za druzhbu, za ulybki milyx,
    Estamos por la paz, por la amistad, por la sonrisa de la gente amable

    За сердечность встреч.
    Za serdechnost' vstrech
    Por la cordialidad de las reuniones

    ResponderEliminar