Como homenaje al ejercito de la Republica Socialista de Rumania en el dia de las Fuezas Armadas (25 de octubre de 1978) dos conocidas cantantes rumanas de la epoca, Margareta Paslaru y Stela Popescu, interpretaron en la Television Rumana (TVR) el siguiente tema: Vin Soldatii.
Con música de Vasile Veselovschi y letra de Aurel Felea, fue emitida en el programa Videoterapia (TVR2), intentando mostrar en su letra la union del ejercito rumano con los trabajadores rumanos y el servicio continuo que daban sus integrantes a su pueblo, con el que, como todos las armadas socialistas, formaban una unidad.
Ejercito Rumano y pueblo participaban juntos tanto en el trabajo, la construcción y la agricultura, como en la defensa del pais, basada en un concepto integral en el que las milicias populares tenian un papel importante en caso de agresion.
Tras el golpe de estado capitalista de finales del 89 las cosas cambiaron, y el ejercito rumano, como las fuerzas del orden, comenzaron a defender principalmente a la clase dominante y a los grandes propietarios, como sucedia en Rumania antes de 1945, y como sucede en la mayoria de los estados del mundo donde la minoria capitalista sigue parasitando y viviendo a costa de la producción de los trabajadores locales y del saqueo de la de los paises mas débiles.
Os dejo con el video de la canción, en el que se aprecia la estetica y la realizacion de la escuela a la que perteneció Valerio Lazarov antes de viajar a España y que esté trajo a nuestro pais, que pervivio durante toda la decada de los setenta en la Television Rumana.
Os dejo con el video de la canción, en el que se aprecia la estetica y la realizacion de la escuela a la que perteneció Valerio Lazarov antes de viajar a España y que esté trajo a nuestro pais, que pervivio durante toda la decada de los setenta en la Television Rumana.
1 comentario:
Pues a mí me ha gustado la canción, tiene un toque nostálgico e idealista.
Quizá te guste esta otra canción soviética de época. Sea uno comunista o no, lo que dice la letra hay que reconocer que es precioso:
Эдуард Хиль / Если бы парни всей земли
Eduard Xil' / Esli by parni vseï zemli
Si los muchachos de todas las tierras...
http://youtu.be/z70sn6OgByg
Если бы парни всей земли
Jesli by parni vseï zemli
Si los muchachos de todas las tierras
Вместе собраться однажды могли
Vmeste sobrat'së odnazhdy mogli
Pudieran reunirse alguna vez
Вот было б весело в компании такой
Vot bilo b veselo v kompanii takoï
Allí estarían alegremente los unos con los otros
И до грядущего подать рукой
I do grijadushego podat' rukoï
Por mucho tiempo cogidos de la mano
Парни, парни, это в наших силах
Parni, parni, eto v nashix silax
Muchachos, muchachos, está en nuestras fuerzas
Землю от пожара уберечь
Zemlju ot pozhara uberech'
La tierra del incendio proteger
Мы за мир, за дружбу, за улыбки милых,
My za mir, za druzhbu, za ulybki milyx,
Estamos por la paz, por la amistad, por la sonrisa de la gente amable
За сердечность встреч.
Za serdechnost' vstrech.
Por la cordialidad de las reuniones
Мы за мир, за дружбу, за улыбки милых,
My za mir, za druzhbu, za ulybki milyx,
Estamos por la paz, por la amistad, por la sonrisa de la gente amable
За сердечность встреч.
Za serdechnost' vstrech.
Por la cordialidad de las reuniones
Если бы парни всей земли
Esli by parni vseï zemli
Si los muchachos de todas las tierras
Хором бы песню одну завели
Xorom by pesnju odnu zaveli
A coro una canción empezaran a cantar
Вот было б здорово, вот это был бы гром
Vot bylo b zdorovo, vot eto byl by grom
Sería maravilloso, sería un trueno
Давайте парни хором запоём.
Davaïte parni xorom zapojom
Vamos muchachos, cantemos a coro
Парни, парни, это в наших силах
Parni, parni, eto v nashix silax
Muchachos muchachos, está en nuestras fuerzas
Землю от пожара уберечь
Zemlju ot pozhara uberech'
La tierra del incendio proteger
Мы за мир, за дружбу, за улыбки милых,
My za mir, za druzhbu, za ulybki milyx,
Estamos por la paz, por la amistad, por la sonrisa de la gente amable
За сердечность встреч.
Za serdechnost' vstrech.
Por la cordialidad de las reuniones
Мы за мир, за дружбу, за улыбки милых,
My za mir, za druzhbu, za ulybki milyx,
Estamos por la paz, por la amistad, por la sonrisa de la gente amable
За сердечность встреч.
Za serdechnost' vstrech.
Por la cordialidad de las reuniones.
Если бы парни всей земли
Jesli by parni vseï zemli
Si los muchachos de todas las tierras
Миру присягу свою бы принесли
Miru prisjagu svoju by prinesli
Por la paz un juramento realizaran
Вот было б радостно тогда на свете жить
Vot bylo b radostno togda na svete zhit'
Qué feliz se viviría entonces en el mundo
Давайте парни навсегда дружить
Davaïte parni navsegda druzhit'
Vamos muchachos, sed amigos por siempre
Парни, парни, это в наших силах
Parni, parni, eto v nashix silax
Muchachos muchachos, está en nuestras fuerzas
Землю от пожара уберечь
Zemlju ot pozhara uberech'
La tierra del incendio proteger
Мы за мир, за дружбу, за улыбки милых,
My za mir, za druzhbu, za ulybki milyx,
Estamos por la paz, por la amistad, por la sonrisa de la gente amable
За сердечность встреч.
Za serdechnost' vstrech.
Por la cordialidad de las reuniones
Мы за мир, за дружбу, за улыбки милых,
My za mir, za druzhbu, za ulybki milyx,
Estamos por la paz, por la amistad, por la sonrisa de la gente amable
За сердечность встреч.
Za serdechnost' vstrech
Por la cordialidad de las reuniones
Publicar un comentario